Een huis voor boeken, cultuur en ontmoeting. Literair, progressief en coöperatief.

Leesgroep Ulysses: Sessie 4

04
Mei

De grote roman Ulysses van James Joyce werd al drie keer in het Nederlands vertaald, meest recent door Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes als Ulixes.

Leopold Bloom, advertentie-acquisiteur, Alleman en Buitenstaander, de Ierse Odysseus, eerder antiheld dan held, wandelt op een doordeweekse donderdag in juni 1904 door Dublin. Dat vormt het vertrekpunt voor wat is uitgegroeid tot de grootste klassieker van het modernisme, Ulixes. In achttien hoofdstukken, die boeken op zichzelf zijn, wordt het verhaal verteld van Leopold, en dat van Stephen Dedalus, de jonge dichter, alter ego en nom de plume van Joyce. Legendarisch is de monologue intérieur van zijn echtgenote Molly aan het eind van het boek: een lange gedachtestroom vrijwel zonder interpunctie. In de sprankelende, avontuurlijke en gedurfde vertaling van Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes die eerder het onleesbaar en onvertaalbaar geachte Finnegans Wake vernederlandsten wordt Joyces meesterwerk nieuw leven ingeblazen, tot en met de titel: Ulixes, zoals wij de Griekse held Odysseus al kennen sinds Van Maerlant en P.C. Hooft. De nieuwe vertaling van Bindervoet & Henkes doet recht aan het oorspronkelijke Joyceaans, in alles wat het boek zo bijzonder maakt.

Geert Lernout van de Universiteit Antwerpen begeleidt een leesgroep die in vijf sessies samen het boek zal lezen: om dan vlak voor Bloomsdag, 16 juni af te ronden..

Praktisch:

Sessie 4: we bespreken hoofdstukken 12 tem 15.
Deze vierde bijeenkomst vindt plaats in de kelder van De Groene Waterman op zaterdag 4 mei van 10.30u - 13.00u.

Laatste sessie vindt plaats op:
8 juni: sessie 5 (hoofdstuk 16-18)

Graag aanmelden via: groenewaterman@groenewaterman.be

Deelname is gratis maar een vrije bijdrage wordt geapprecieerd.

Tags:
Terug naar de lijst