Leesgroep Poëzie: Verzamelde gedichten van Emily Dickinson vertaald door Peter Verdtegen

10
January

In de leesgroep poëzie ontmoeten poëzieliefhebbers van allerlei slag elkaar, van occasionele tot geoefende lezer. We lezen samen en delen interpretaties, verwijzingen en vrije associaties. Via die uitwisseling creëren we een poëziebeleving die rijker is dan de individuele leeservaring. Elke sessie vangt aan met een korte introductie van de auteur, waarna we samen enkele zorgvuldig geselecteerde gedichten lezen en bespreken.

Onder de deskundige begeleiding van dichter en auteur Peter Theunynck bespreken we vijf titels.

Peter Theunynck (1960) is een literaire duizendpoot. Dat komt vermoedelijk omdat hij nieuwsgierig is en blijft naar de mogelijkheden die diverse literaire genres bieden. Hij debuteerde als dichter. Ondertussen heeft hij meer dan tien bundels op zijn naam staan.  Peter is een geëngageerd schrijver, lid van Pen Vlaanderen en van de Lappersfort Poets Society. Voor Pen Vlaanderen vertaalt hij geregeld gedichten van de flatgasten (gevluchte schrijvers). Tussendoor animeert Peter bij ons de leesgroep poëzie.

Verdiep je samen met hem in 'verzamelde gedichten' van Emily Dickinson vertaald en van commentaar voorzien door Peter Verdtegen.

Over 'verzamelde gedichten':

Toen in 1886 de Amerikaanse dichteres Emily Dickinson stierf, 55 jaar oud, vondhaar zuster een doos met papieren, waaronder ongeveer 1100 gedichten. Tijdenshaar leven publiceerde ze er slechts 7 van. In de twintigste eeuw kwam pas deerkenning van haar werk op gang, die zorgde dat zij nu wordt gezien als eender grootste dichters die er zijn, dat er aan de lopende band studies verschijnen over haar leven en werk en dat er in veel landen Dickinsongenootschappen zijn opgericht.

Deze uitgave van Dickinsons Verzamelde gedichten bevat de Nederlandse vertalingvan ruim de helft van haar poëzie.

Van de gedichten die ze in haar beste jaren schreef en in zelfgemaakte handschriftbundels bijeenbracht (1860–64), is circa tweederde vertaald. Uit de eerdere uitgaven, Gedichten 1 (2005) en Gedichten 2 (2007), zijn alle vertalingen herzien en aangevuld met nieuw werk. Derhalve bevat dit boek veel nieuwe, niet eerder vertaalde gedichten. Het gaat nu, voor zover dit van vertalingen kan worden gezegd, om de definitieve tekst. De gebrekkige chronologie van de eerdere delen is in dit boek hersteld, zodat Dickinsons dichterlijke ontwikkeling te volgen is.

Praktisch:

  • Waar: Boekhandel De Groene Waterman
  • Wanneer: Zaterdag 10 januari 2026 om 10.30 uur
  • De leesgroep is gratis, een vrije bijdrage wordt gewaardeerd.
  • Graag inschrijven via mail naar groenewaterman@groenewaterman.be.
  • Per sessie apart inschrijven.

Alle sessies op een rijtje:




Terug naar overzicht